程姓诗经,程俊英诗经译注

laoshi 诗经起名 2024-02-02 21:00:02

亲,今天起名馆小编将带你一起了解和学习这篇文章的中心思想, 本文介绍的是《诗经》中的《国风·王风·黍离》,通过描绘主人公在不同情境下的内心感受,传达了离愁别绪。文章主要运用了赋比兴中的兴手法,形成意象,表达了主人公对故乡的思念之情。如下为程姓诗经,程俊英诗经译注的文章内容,供大家参考。

程姓诗经,程俊英诗经译注

1、程俊英诗经译注

<;主要用了“赋比兴”中“兴”的手法,所见所闻随手拈来起兴,蒹葭便是这样的所见之物。而在经典的诗句中形成一中意象,便有了象征意味,如上楼所言象征着一种纯洁、质朴的感情。“蒹葭苍苍,白露如霜”的意象也很好地衬托主人公的心情,就如“杨柳依依”的经典意象给人联想。至于诗中所表现的主题就不再赘叙,大抵如楼上几位所言。

2、诗经的简介。

《诗经》是我国古代第一部诗歌总集。它收录了我国自西周初年至春秋中叶(即从约公元前十一世纪――公元前六世纪)大约500年间的305篇诗歌作品。原称《诗》或《诗三百》,后世儒家尊之为经典,称为《诗经》。

《诗经》作品产生地区在以黄河流域为主的中原地区及江汉流域。

按音乐的不同特点划分为风、雅、颂三大部分。风,是乐曲、乐调的意思。国风是指15个诸候国和地区的地方音乐,共160篇;雅,是正的意思,是周王朝王畿之地的音乐,计大雅31篇,小雅74篇,共计105篇;颂,是庙堂乐歌,计周颂31篇,鲁颂4篇,商颂5篇,共计40篇。

《诗经》作者多不可考。其中民歌为劳动人民口头创作,由 “行人振木铎徇于路以采诗,献之太师,以其音律、以闻天子”。

《诗经》有的是文人“献诗”而得。

《诗经》的编订者是太师。孔子“删诗”说是不可靠的。

秦代焚书之后,汉代传诗者有齐、鲁、韩、毛四家。今存仅“毛诗”一家。毛诗附有大序、小序,是汉人解诗之作。

《诗经》是我国最早的诗歌总集,原本叫《诗》,共有诗歌305首(另外还有6篇有题目无内容,即有目无辞,称为笙诗),因此又称“诗三百”。从汉朝起儒家将其奉为经典,因此称为《诗经》。《诗经》中的诗的作者绝大部分已经无法考证。

《诗经》分《风》(160篇)、《雅》(105篇)、《颂》(40篇)。《风》有十五国风(周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、桧、齐、魏、唐、秦、豳、陈、曹),是出自各地的民歌,这一部分文学成就最高,有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒。《雅》分《大雅》(31篇)、《小雅》(74篇),多为贵族祭祀之诗歌,祈丰年、颂祖德。《小雅》中也有部分民歌。《颂》则为宗庙祭祀之诗歌。分为《周颂》(31篇)、《鲁颂》(4篇)和《商颂》(5篇)。《周颂》是西周时的作品,多作于周昭王、周穆王以前;《鲁颂》是鲁僖公时的作品;《商颂》则是春秋以前宋国的作品

3、诗经•国风•王风•黍离

彼黍离离1,

彼稷之苗。

行迈靡靡2,

中心摇摇3。

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天!

此何人哉4?

彼黍离离,

彼稷之穗。

行迈靡靡,

中心如醉。

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天!

此何人哉?

彼黍离离,

彼稷之实。

行迈靡靡,

中心如噎5。

知我者谓我心忧,

不知我者谓我何求。

悠悠苍天!

此何人哉?

【译 文】

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高粱刚发苗。

走上旧地脚步缓,

心神不定愁难消。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊,

这究竟是个什么样的人?

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高梁已结穗。

走上旧地脚步缓,

心事沉沉昏如醉。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊,

这究竟是个什么样的人?

那儿的黍子茂又繁,

那儿的高粱子实成。

走上旧地脚步缓,

心中郁结塞如梗。

理解我的人说我是心中忧愁。

不理解我的人问我把什么寻求。

悠远在上的苍天神灵啊。

这究竟是个什么样的人?

过春风十里,尽荠麦青青。《扬州慢》不就具有黍离之悲吗?而且辞句清丽,更符合今人审美。